{"id":899,"date":"2024-02-16T14:39:42","date_gmt":"2024-02-16T17:39:42","guid":{"rendered":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/?p=899"},"modified":"2024-02-16T14:57:41","modified_gmt":"2024-02-16T17:57:41","slug":"voce-ja-ouviu-falar-do-talian","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/2024\/02\/16\/voce-ja-ouviu-falar-do-talian\/","title":{"rendered":"Voc\u00ea j\u00e1 ouviu falar do talian?"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">A imigra\u00e7\u00e3o italiana no Brasil teve in\u00edcio em 1875 e estendeu-se por volta de 1920. Os primeiros imigrantes concentraram-se, principalmente, no sul do pa\u00eds. Eles trouxeram costumes, cren\u00e7as e, \u00e9 claro, l\u00ednguas que usaram para se comunicarem na nova terra. Assim, surge uma l\u00edngua que hoje chamamos talian. Vamos conhecer um pouco mais sobre ela?\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">A imigra\u00e7\u00e3o teve diferentes motivos, mas a hist\u00f3ria come\u00e7a em meados do s\u00e9culo XIX, quando a It\u00e1lia acabara de ser unificada. Os artes\u00e3os n\u00e3o conseguiam competir com as mercadorias manufaturadas da recente Revolu\u00e7\u00e3o Industrial, as sucessivas crises agr\u00edcolas e o excesso de m\u00e3o de obra causaram um cen\u00e1rio desfavor\u00e1vel \u00e0 popula\u00e7\u00e3o italiana. Por outro lado, a regi\u00e3o mais ao sul do Brasil ainda era pouco povoada e, devido \u00e0 proximidade com a Argentina e o Uruguai, era de interesse do governo brasileiro que essas terras fossem ocupadas para garantir a posse da \u00e1rea do territ\u00f3rio nacional.\u00a0<\/span><\/p>\n<figure id=\"attachment_902\" aria-describedby=\"caption-attachment-902\" style=\"width: 400px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-902\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2024\/02\/Guzzo_2022.jpg?resize=400%2C256&#038;ssl=1\" alt=\"\" width=\"400\" height=\"256\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2024\/02\/Guzzo_2022.jpg?resize=400%2C256&amp;ssl=1 400w, https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2024\/02\/Guzzo_2022.jpg?resize=1024%2C656&amp;ssl=1 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2024\/02\/Guzzo_2022.jpg?resize=768%2C492&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2024\/02\/Guzzo_2022.jpg?resize=1536%2C984&amp;ssl=1 1536w, https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2024\/02\/Guzzo_2022.jpg?w=1624&amp;ssl=1 1624w, https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2024\/02\/Guzzo_2022.jpg?w=1208&amp;ssl=1 1208w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-902\" class=\"wp-caption-text\"><span style=\"font-size: 10pt;\">Fonte: Guzzo (2022)<\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Entre os imigrantes incentivados pelo governo brasileiro, estavam os italianos, principalmente aqueles do norte da It\u00e1lia. Desses imigrantes, estima-se que 95% eram provenientes do Triv\u00eaneto (regi\u00e3o formada pelo V\u00eaneto, Trentino Alto \u00c1gide, Friuli-Venezzia Giulia). A distribui\u00e7\u00e3o de terras no Brasil aos imigrantes n\u00e3o respeitou as suas diferentes origens geogr\u00e1ficas. Nos primeiros anos da imigra\u00e7\u00e3o italiana ao sul do Brasil, nos encontros comunit\u00e1rios, os imigrantes utilizaram uma mescla de seus dialetos,\u00a0 formando uma l\u00edngua de base comum de nome dialeto v\u00eaneto ou talian.\u00a0<\/span><\/p>\n<figure id=\"attachment_904\" aria-describedby=\"caption-attachment-904\" style=\"width: 400px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-904\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2024\/02\/Rodrigues_2015-1.png?resize=400%2C267&#038;ssl=1\" alt=\"\" width=\"400\" height=\"267\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2024\/02\/Rodrigues_2015-1.png?resize=400%2C267&amp;ssl=1 400w, https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2024\/02\/Rodrigues_2015-1.png?resize=1024%2C683&amp;ssl=1 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2024\/02\/Rodrigues_2015-1.png?resize=768%2C512&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2024\/02\/Rodrigues_2015-1.png?resize=1536%2C1025&amp;ssl=1 1536w, https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2024\/02\/Rodrigues_2015-1.png?w=1898&amp;ssl=1 1898w, https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2024\/02\/Rodrigues_2015-1.png?w=1208&amp;ssl=1 1208w, https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2024\/02\/Rodrigues_2015-1.png?w=1812&amp;ssl=1 1812w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-904\" class=\"wp-caption-text\"><span style=\"font-size: 10pt;\">Fonte: Rodrigues (2015)<\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Esses imigrantes trouxeram, portanto, as suas formas de falar. Dessa forma, o talian \u00e9 uma l\u00edngua minorit\u00e1ria de imigra\u00e7\u00e3o, formada a partir da fus\u00e3o de l\u00edngua e dialetos italianos, trazidos para o Brasil pelos primeiros imigrantes. \u00c9 usado por comunidades italianas, bem como por seus descendentes sobretudo no nordeste do Rio Grande do Sul, no Paran\u00e1, em Santa Catarina, no Mato Grosso e no Esp\u00edrito Santo. Tamb\u00e9m pode ser denominado como v\u00eaneto rio-grandense ou v\u00eaneto brasileiro.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Atualmente, o talian \u00e9 l\u00edngua cooficial em 18 munic\u00edpios nos estados do Rio Grande do Sul e de Santa Catarina. A lista completa est\u00e1 dispon\u00edvel no <a href=\"http:\/\/ipol.org.br\/lista-de-linguas-cooficiais-em-municipios-brasileiros\/\">site do IPOL<\/a>.\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Refer\u00eancias<br \/>\n<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">BRASIL. <\/span><em>Certid\u00e3o Talian<\/em><span style=\"font-weight: 400;\"><em>.<\/em> Instituto do Patrim\u00f4nio Hist\u00f3rico e Art\u00edstico Nacional. Bras\u00edlia, DF: Minist\u00e9rio da Cultura, 2014.<br \/>\n<\/span><a href=\"https:\/\/www.cambridge.org\/core\/journals\/journal-of-the-international-phonetic-association\/article\/abs\/brazilian-veneto-talian\/F795853778C87C6BCAC25E9705BB9790\"><span style=\"font-weight: 400;\">GUZZO, N. B. Brazilian Veneto (Talian). <\/span><em>Journal of the International Phonetic Association<\/em><span style=\"font-weight: 400;\">\u2013 Illustrations of the IPA. Available online on FirstView, 2022.\u00a0<\/span><\/a><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">MASSOLINI, P. J. De koin\u00e9\/dialeto v\u00e9neto a l\u00e9ngoa talian. In: DAL CASTEL, J. J.; <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">LOREGIAN-PENKAL, L.; TONUS, J. W. (orgs.) <\/span><em>Talian par cei e grandi: gram\u00e0tica e st\u00f2ria<\/em><span style=\"font-weight: 400;\"><em>.<\/em> Pinto Bandeira: Arauc\u00e1ria \/ Serafina Corr\u00eaa: Assodita, Prefeitura de Serafina<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">Corr\u00eaa, 2021.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">MIAZZO, G. Afinal, o que \u00e9 &#8220;talian&#8221;? <\/span><em>Revista Italiano<\/em><span style=\"font-weight: 400;\"> UERJ, v. 2, n. 1. UERJ, Rio de <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Janeiro. p. 33 \u2013 45, 2011.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">RODRIGUES, S. L. <\/span><em>Mi parlo talian<\/em>: uma an\u00e1lise sociolingu\u00edstica do bilinguismo portugu\u00eas-dialeto italiano no munic\u00edpio de Santa Teresa, Esp\u00edrito Santo<i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/i> <strong><span style=\"font-weight: 400;\">Disserta\u00e7\u00e3o (Mestrado em Lingu\u00edstica) &#8211; Centro de Ci\u00eancias Humanas e Naturais, Universidade Federal do Esp\u00edrito Santo, Vit\u00f3ria, 2015.<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Autora:<\/strong> Ariela F\u00e1tima Comiotto: \u00c9 doutoranda do Programa de P\u00f3s-gradua\u00e7\u00e3o em Lingu\u00edstica da Universidade Federal de Santa Catarina. Mestra em Lingu\u00edstica pela mesma universidade. Formada em Letras pela UFRGS. Estuda o code-switching em bil\u00edngues portugu\u00eas-talian.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A imigra\u00e7\u00e3o italiana no Brasil teve in\u00edcio em 1875 e estendeu-se por volta de 1920. Os primeiros imigrantes concentraram-se, principalmente, no sul do pa\u00eds. Eles trouxeram costumes, cren\u00e7as e, \u00e9 claro, l\u00ednguas que usaram para se comunicarem na nova terra. Assim, surge uma l\u00edngua que hoje chamamos talian. Vamos conhecer um pouco mais sobre ela?\u00a0 &hellip; <a href=\"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/2024\/02\/16\/voce-ja-ouviu-falar-do-talian\/\" class=\"more-link\">Continue lendo <span class=\"screen-reader-text\">Voc\u00ea j\u00e1 ouviu falar do talian?<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":916,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_crdt_document":"","_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_post_was_ever_published":false},"categories":[15],"tags":[],"class_list":["post-899","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguas-minoritarias"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/899","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/users\/916"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=899"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/899\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":907,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/899\/revisions\/907"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=899"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=899"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=899"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}