{"id":612,"date":"2021-07-05T11:54:38","date_gmt":"2021-07-05T14:54:38","guid":{"rendered":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/?p=612"},"modified":"2021-08-03T13:37:52","modified_gmt":"2021-08-03T16:37:52","slug":"descolonizacao-linguistica-para-o-ensino-de-literaturas-africanas-de-linguas-africanas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/2021\/07\/05\/descolonizacao-linguistica-para-o-ensino-de-literaturas-africanas-de-linguas-africanas\/","title":{"rendered":"Descoloniza\u00e7\u00e3o lingu\u00edstica: para o ensino de Literaturas Africanas de L\u00ednguas Africanas"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">A problem\u00e1tica da estandardiza\u00e7\u00e3o, oficializa\u00e7\u00e3o e inser\u00e7\u00e3o de l\u00ednguas africanas no sistema educativo varia muito nos diferentes pa\u00edses africanos. De acordo com o <a href=\"https:\/\/www.ethnologue.com\/country\/BR\/languages\"><em>Ethnologue<\/em><\/a>, h\u00e1 poucas l\u00ednguas africanas oficializadas, ensinadas nas escolas e universidades como l\u00ednguas de ensino. Por exemplo, em Mo\u00e7ambique, h\u00e1 aproximadamente 42 l\u00ednguas aut\u00f3ctones, mas apenas 3 institucionalizadas. Mas, segundo um <a href=\"https:\/\/www.dw.com\/pt-002\/l%C3%ADnguas-nacionais-s%C3%A3o-receita-de-sucesso-nas-escolas-mo%C3%A7ambicanas\/a-43452537\">relato<\/a>, o poder mo\u00e7ambicano tem uma vontade pol\u00edtica de implementar 23 l\u00ednguas nacionais no sistema educativo. No Gab\u00e3o, \u00e9 uma outra hist\u00f3ria. Al\u00e9m do fato de o franc\u00eas ser a \u00fanica l\u00edngua oficial do pa\u00eds<em>, <\/em><a href=\"https:\/\/www.fr.fnac.be\/a9822543\/Mexcent-Zue-Elibiyo-Rapidolangue-ou-Flop-des-langues-gabonaises-a-l-ecole?Origin=fnac_google\">n\u00e3o h\u00e1 verdadeiras pol\u00edticas lingu\u00edsticas p\u00fablicas para a integra\u00e7\u00e3o das l\u00ednguas nacionais<\/a> no sistema\u00a0 educativo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Hoje, existem disciplinas de <em>Literaturas Africanas de L\u00edngua Portuguesa<\/em> no Brasil na universidade e na escola. Em v\u00e1rios outros pa\u00edses africanos, \u00e9 ensinada a <em>Literatura franc\u00f3fona<\/em>, que inclui trabalhos produzidos por africanos franc\u00f3fonos, que \u00e9 ensinada tamb\u00e9m na Fran\u00e7a, no Canad\u00e1, e assim por diante, e, a <em>Literatura angl\u00f3fona<\/em> (literatura inglesa, nigeriana, ganesa, americana etc.). Sabemos que algumas l\u00ednguas africanas s\u00e3o ensinadas tamb\u00e9m fora da \u00c1frica como o <a href=\"https:\/\/www1.folha.uol.com.br\/fsp\/cotidian\/ff0407200032.htm\"><em>iorub\u00e1<\/em><\/a> no Brasil, o <a href=\"https:\/\/information.tv5monde.com\/video\/wolof-mandingue-bambara-ces-russes-qui-enseignent-les-langues-africaines-paris\"><em>wolof<\/em><\/a>, o <a href=\"https:\/\/information.tv5monde.com\/video\/wolof-mandingue-bambara-ces-russes-qui-enseignent-les-langues-africaines-paris\"><em>mandika<\/em><\/a> e o <a href=\"https:\/\/information.tv5monde.com\/video\/wolof-mandingue-bambara-ces-russes-qui-enseignent-les-langues-africaines-paris\"><em>bambara<\/em><\/a> na Fran\u00e7a e na R\u00fassia. Por\u00e9m, disciplinas ou o ensino de <em>Literaturas Africanas de L\u00ednguas Africanas<\/em> propriamente dito (aqui n\u00e3o inclu\u00edmos pa\u00edses como a Eti\u00f3pia, que possui <a href=\"https:\/\/www.persee.fr\/doc\/hom_0439-4216_1979_num_19_1_367936\"><em>uma longa tradi\u00e7\u00e3o de escrita<\/em><\/a> aut\u00f3ctone) t\u00eam pouca visibilidade tanto na \u00c1frica quanto fora. Por qu\u00ea?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">A meu ver, para que haja o ensino oficial ou em massa das literaturas em l\u00ednguas africanas, dever\u00edamos, antes de tudo, perguntar onde est\u00e3o as obras escritas em l\u00ednguas e nos g\u00eaneros tradicionais africanos. Os registros mencionam a exist\u00eancia das <a href=\"https:\/\/www.persee.fr\/doc\/cea_0008-0055_1992_num_32_126_1560_t1_0343_0000_1\"><em>literaturas em l\u00ednguas africanas<\/em><\/a>, que possuem uma longa hist\u00f3ria (desde o Egito antigo), e podemos citar algumas obras um pouco antigas como <a href=\"https:\/\/www.persee.fr\/doc\/hom_0439-4216_1979_num_19_1_367936\"><em>Feqer eske meqabe<\/em><\/a> (<em>O amor at\u00e9 a morte<\/em>) da literatura am\u00e1rica et\u00edope (BUREAU, 1979), ou mais contempor\u00e2neas, como a obra bil\u00edngue <em>Cantares dos Ovimbundu<\/em> do autor angolano Bas\u00edlio Tchikale (2011), escrita na l\u00edngua umbundu, <a href=\"https:\/\/www.sil.org\/resources\/archives\/59525\"><em>E sok m\u025b na\u0301 di m\u0254\u0254-dhyeeb \u025b<\/em><\/a> (<em>Quando eu era crian\u00e7a<\/em>), <a href=\"https:\/\/www.sil.org\/resources\/archives\/59522\"><em>Tye b\u025bkwyel di \u025b, n\u025b esee b\u025b dii s\u025b \u025b<\/em><\/a> (<em>Atividades t\u00edpicas da nosso pa\u00eds<\/em>), e <a href=\"https:\/\/www.sil.org\/resources\/archives\/59524\"><em>Esesa m\u025btse m\u025bg\u0254<\/em><\/a> (<em>Hist\u00f3rias engra\u00e7adas<\/em>), na l\u00edngua bekwel, de um grupo de escrita criativa em l\u00edngua bekwel no Congo, entre outros (MARTIN-GRANEL, 1992).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">No entanto, percebemos que, apesar da exist\u00eancia dessas obras escritas em l\u00ednguas africanas, constatamos que essas literaturas aut\u00f3ctones ainda t\u00eam um longo caminho para adquirir uma grande visibilidade nos dom\u00ednios acad\u00eamicos e escolares. E, para que se implemente um ensino democratizado das Literaturas Africanas cl\u00e1ssicas e contempor\u00e2neas de l\u00ednguas africanas no continente e fora, os autores africanos precisam produzir tais literaturas quantitativa e qualitativamente. Hoje, no Brasil, essa iniciativa \u00e9 promovida por plataformas tais como a <a href=\"https:\/\/revistas.unilab.edu.br\/index.php\/njingaesape\/about\"><em>Revista NJINGA &amp; SEP\u00c9<\/em><\/a>, da Universidade de Integra\u00e7\u00e3o Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira (UNILAB), que recebe produ\u00e7\u00f5es cient\u00edficas e liter\u00e1rias escritas em qualquer l\u00edngua africana. Ela tem uma primeira edi\u00e7\u00e3o na qual encontramos literatura em v\u00e1rias l\u00ednguas africanas, dentre as quais a poesia na l\u00edngua bekwel (EDOUHOU, 2021).<\/p>\n<figure id=\"attachment_616\" aria-describedby=\"caption-attachment-616\" style=\"width: 355px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-616\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2021\/06\/Meriti-5nov13_1.jpg?resize=355%2C400&#038;ssl=1\" alt=\"\" width=\"355\" height=\"400\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2021\/06\/Meriti-5nov13_1.jpg?resize=355%2C400&amp;ssl=1 355w, https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2021\/06\/Meriti-5nov13_1.jpg?w=470&amp;ssl=1 470w\" sizes=\"auto, (max-width: 355px) 100vw, 355px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-616\" class=\"wp-caption-text\"><span style=\"font-size: 10pt\">Fonte: https:\/\/cultura.culturamix.com\/literatura\/literatura-africana<\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Refer\u00eancias<\/strong><br \/>\nBUREAU, J. T. Leiper Kane, Ethiopian Literature in Amharic. In: <em>L&#8217;Homme<\/em>, 1979, tome 19, n. 1. p. 152-153, 1979.<br \/>\nEDOUHOU, P. A. Voltar \u00e0s fontes da m\u00e3e. <em>Njinga &amp; Sep\u00e9:<\/em> Revista Internacional de Culturas, L\u00ednguas Africanas e Brasileiras S\u00e3o Francisco do Conde (BA), v. 1, n. 1, p. 282-288, jan.\/jun. 2021.<br \/>\nELIBIYO, M. Z. <em>Rapidolangue ou Flop des langues gabonaises \u00e0 l&#8217;\u00e9cole.<\/em> Paris: Edilivre-Aparis, 2016.<br \/>\nMARTIN-GRANEL, N. GER\u00c1RD, A. Litt\u00e9ratures en langues africaines. In: <em>Cahiers d&#8217;\u00e9tudes africaines<\/em>, v. 32, n. 126, p. 343-346, 1992.<br \/>\nTCHIKALE, B. Cantares dos Ovimbundu. Luanda: Kilombelombe, 2011.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Autor: <strong>Peresch Aubham Edouhou<\/strong><br \/>\nFalante de bekwel, ikota e franc\u00eas, possui gradua\u00e7\u00e3o em Letras \u2013 Portugu\u00eas e Ingl\u00eas pela Universidade Federal de Pelotas (2019). Atualmente \u00e9 mestrando em Letras (Estudos da Linguagem) pela Universidade Federal do Rio Grande (FURG) e escreve poemas em l\u00ednguas africanas.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A problem\u00e1tica da estandardiza\u00e7\u00e3o, oficializa\u00e7\u00e3o e inser\u00e7\u00e3o de l\u00ednguas africanas no sistema educativo varia muito nos diferentes pa\u00edses africanos. De acordo com o Ethnologue, h\u00e1 poucas l\u00ednguas africanas oficializadas, ensinadas nas escolas e universidades como l\u00ednguas de ensino. Por exemplo, em Mo\u00e7ambique, h\u00e1 aproximadamente 42 l\u00ednguas aut\u00f3ctones, mas apenas 3 institucionalizadas. Mas, segundo um relato, &hellip; <a href=\"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/2021\/07\/05\/descolonizacao-linguistica-para-o-ensino-de-literaturas-africanas-de-linguas-africanas\/\" class=\"more-link\">Continue lendo <span class=\"screen-reader-text\">Descoloniza\u00e7\u00e3o lingu\u00edstica: para o ensino de Literaturas Africanas de L\u00ednguas Africanas<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":916,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[7,10],"tags":[],"class_list":["post-612","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-diversidade-linguistica","category-literatura"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/612","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/users\/916"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=612"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/612\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":632,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/612\/revisions\/632"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=612"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=612"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=612"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}