{"id":1152,"date":"2025-10-20T12:07:34","date_gmt":"2025-10-20T15:07:34","guid":{"rendered":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/?p=1152"},"modified":"2025-10-27T14:11:10","modified_gmt":"2025-10-27T17:11:10","slug":"por-que-alemao","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/2025\/10\/20\/por-que-alemao\/","title":{"rendered":"Por que alem\u00e3o?"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Num s\u00e1bado de 2025, eu estava na pra\u00e7a com minha fam\u00edlia. Meu filho, de um ano e meio na \u00e9poca, brincava com um menino da mesma idade, enquanto n\u00f3s, os adultos, convers\u00e1vamos sobre parentalidade. De repente, surgiu uma pergunta sobre a l\u00edngua que eu falava com ele. A tia do menino, ao saber que eu estava falando alem\u00e3o, perguntou: \u201cMas por qu\u00ea?\u201d<\/span><\/p>\n<figure id=\"attachment_1156\" aria-describedby=\"caption-attachment-1156\" style=\"width: 267px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-1156\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2025\/10\/Brincando-no-Parque-ao-Sol.png?resize=267%2C400&#038;ssl=1\" alt=\"\" width=\"267\" height=\"400\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2025\/10\/Brincando-no-Parque-ao-Sol.png?resize=267%2C400&amp;ssl=1 267w, https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2025\/10\/Brincando-no-Parque-ao-Sol.png?resize=683%2C1024&amp;ssl=1 683w, https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2025\/10\/Brincando-no-Parque-ao-Sol.png?resize=768%2C1152&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/files\/2025\/10\/Brincando-no-Parque-ao-Sol.png?w=1024&amp;ssl=1 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 267px) 100vw, 267px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-1156\" class=\"wp-caption-text\"><span style=\"font-size: 10pt;\">Fonte: ChatGPT<\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Naquele momento, n\u00e3o consegui dar uma resposta completa. A m\u00e3e do menino se antecipou e respondeu: \u201cEles s\u00e3o professores de alem\u00e3o.\u201d E eu apenas complementei: \u201c\u00c9, ele j\u00e1 \u00e9 bil\u00edngue.\u201d Poderia ter explicado com mais detalhes, mas preferi deixar o assunto seguir. Depois, fiquei pensando nos dois aspectos por tr\u00e1s daquela pergunta: o bilinguismo e a l\u00edngua alem\u00e3.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">A pergunta dela foi um pouco vaga, ent\u00e3o, n\u00e3o se sabe exatamente se ela estava se referindo \u00e0 l\u00edngua alem\u00e3 em si ou ao bilinguismo. Isso me instigou a escrever um pouco sobre os dois aspectos.\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">O alem\u00e3o \u00e9 uma l\u00edngua diversa, falada tanto em comunidades minorit\u00e1rias em diversos pa\u00edses, inclusive no Brasil, quanto como l\u00edngua oficial em cinco pa\u00edses: Alemanha, \u00c1ustria, Su\u00ed\u00e7a, Liechtenstein e Luxemburgo. <\/span><a href=\"https:\/\/www.deutschland.de\/en\/learning-german#:~:text=100%20million%20people%20Speak%20German,tongue%20most%20spoken%20in%20Europe.\"><span style=\"font-weight: 400;\">Estima-se que cerca de 100 milh\u00f5es<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\"> de pessoas falem alem\u00e3o como l\u00edngua materna. O <\/span><a href=\"https:\/\/www.goethe.de\/de\/index.html\"><span style=\"font-weight: 400;\">Instituto Goethe<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\"> estima que 15,5 milh\u00f5es de pessoas aprendam alem\u00e3o em mais de 99 pa\u00edses.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">No Brasil, a l\u00edngua alem\u00e3 est\u00e1 mais pr\u00f3xima do que imaginamos: \u00e9 ensinada em escolas, cursos livres e universidades, como apresenta o site <\/span><a href=\"https:\/\/www.goethe.de\/ins\/br\/pt\/unt\/eng\/fmo.html\"><span style=\"font-weight: 400;\">Falem\u00e3o<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">. Al\u00e9m disso, a l\u00edngua aparece por meio de marcas (por exemplo, Schmidt, Schneider, Gerdau, Volkswagen, Knorr, Bosch). A l\u00edngua tamb\u00e9m est\u00e1 presente no portugu\u00eas em palavras como, por exemplo, kombi, blitz, Wanderlust e Alzheimer. Al\u00e9m disso, alem\u00e3o e ingl\u00eas compartilham in\u00fameras semelhan\u00e7as entre si (por exemplo, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Wind &#8211; wind<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Freund &#8211; friend<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">gut &#8211; good<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">trinken &#8211; drink<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) e com o portugu\u00eas (por exemplo, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Information<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">telefonieren<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">interessant, Computer<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">). Como afirma a pesquisadora Jasone Cenoz (2013), saber uma l\u00edngua aparentada pode facilitar a aprendizagem da outra. Ent\u00e3o, uma crian\u00e7a que sabe alem\u00e3o pode utiliz\u00e1-lo como ponte para a aprendizagem de ingl\u00eas, por exemplo.\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">A aprendizagem de alem\u00e3o pode <\/span><a href=\"https:\/\/www.goethe.de\/ins\/br\/de\/spr\/kur\/onl\/wdl.html\"><span style=\"font-weight: 400;\">abrir portas profissionais e acad\u00eamicas<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">. H\u00e1 multinacionais, como T-Systems e SAP, que priorizam a l\u00edngua para admiss\u00e3o. Em cidades brasileiras fundadas por alem\u00e3es ou seus descendentes, o recrutamento de trabalhadores para o com\u00e9rcio privilegia, em algumas lojas, pessoas que falam alem\u00e3o. O conhecimento da l\u00edngua tamb\u00e9m pode ser \u00fatil para conseguir uma bolsa para estudar na Alemanha, \u00c1ustria ou Su\u00ed\u00e7a. <\/span><a href=\"https:\/\/www.daad-brasil.org\/pt\/\"><span style=\"font-weight: 400;\">O DAAD (Servi\u00e7o Alem\u00e3o de Interc\u00e2mbio Acad\u00eamico)<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\"> e a <\/span><a href=\"https:\/\/www.humboldt-foundation.de\/\"><span style=\"font-weight: 400;\">Funda\u00e7\u00e3o Alexander von Humboldt<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">, por exemplo, mant\u00eam programas de interc\u00e2mbio e pesquisa na Alemanha \u2014 programas dos quais j\u00e1 participei. Outra possibilidade \u00e9 trabalhar nesses pa\u00edses. Muitas pessoas \u201cse viram\u201d l\u00e1 com a l\u00edngua que receberam de heran\u00e7a da fam\u00edlia.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Quando uma crian\u00e7a aprende alem\u00e3o (ou qualquer outra l\u00edngua) em casa, como l\u00edngua de heran\u00e7a, ela se beneficia de algo que muitos pais pagam caro para proporcionar: o bilinguismo precoce. E isso n\u00e3o tem a ver com ensinar a l\u00edngua como se fosse um professor, mas de transmiti-la em pr\u00e1ticas cotidianas como algo natural. Mais do que uma l\u00edngua, a crian\u00e7a herda uma cultura, valores, tradi\u00e7\u00f5es, narrativas e uma maneira afetiva de se comunicar com as gera\u00e7\u00f5es anteriores e, com isso, fortalece seu senso de pertencimento familiar. A linguista belga Annick de Houwer (2009) defende que o contato precoce e cont\u00ednuo com duas l\u00ednguas dentro da fam\u00edlia amplia as oportunidades de intera\u00e7\u00e3o e favorece o desenvolvimento de repert\u00f3rios comunicativos e culturais diversificados.\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Transmitir uma l\u00edngua minorit\u00e1ria \u00e9 tamb\u00e9m um ato de resist\u00eancia, que contraria a press\u00e3o pela assimila\u00e7\u00e3o ao portugu\u00eas e pelo monolinguismo no Brasil. Essa press\u00e3o \u00e9 um dos fatores que diminui o n\u00famero de falantes da l\u00edngua e fomenta o preconceito. Ensinar e valorizar a transmiss\u00e3o de l\u00ednguas de heran\u00e7a \u00e9 uma forma de preservar um patrim\u00f4nio imaterial e promover diversidade. O <\/span><a href=\"https:\/\/www.gov.br\/iphan\/pt-br\"><span style=\"font-weight: 400;\">Instituto do Patrim\u00f4nio Hist\u00f3rico e Art\u00edstico Nacional (IPHAN)<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\"> reconhece, entre outras l\u00ednguas, o <\/span><a href=\"https:\/\/www.ufrgs.br\/projalma\/ihlbri-inventario-do-hunsruckisch\/\"><span style=\"font-weight: 400;\">hunsriqueano <\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">e o <\/span><a href=\"http:\/\/ipol.org.br\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/ILP-_-IPOL-ebook-2022.pdf\"><span style=\"font-weight: 400;\">pomerano<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\"> como parte do patrim\u00f4nio cultural imaterial do Brasil.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">A outra forma de interpretar a pergunta da tia do menino tem rela\u00e7\u00e3o com o bilinguismo precoce e simult\u00e2neo. Como explicam os pesquisadores Krista Byers-Heinlein e Casey Lew-Williams, em publica\u00e7\u00e3o de 2013, de modo geral, crian\u00e7as nascem prontas para aprender a l\u00edngua ou <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">as l\u00ednguas<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> do seu ambiente sem confus\u00e3o ou atraso. Ensinar duas l\u00ednguas em casa desde cedo para a crian\u00e7a \u00e9 um presente que os pais podem dar, em v\u00e1rios sentidos &#8211; tanto faz qual l\u00edngua. Apesar de n\u00e3o ser isenta de desafios, \u00e9 uma tarefa t\u00e3o gostosa que se torna gratificante e divertida.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O bilinguismo infantil pode trazer in\u00fameros benef\u00edcios:\u00a0<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">estimula habilidades cognitivas, como discutido pelos autores Krista Byers-Heinlein e Casey Lew-Williams em uma publica\u00e7\u00e3o de 2013;<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400; text-align: justify;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">desenvolve a consci\u00eancia lingu\u00edstica, conforme demonstrado no livro de Ellen Bialystok, publicado em 2001;\u00a0<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400; text-align: justify;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">facilita a aprendizagem de outras l\u00ednguas, como mostrado por Jasone Cenoz (2013);<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400; text-align: justify;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">pode aprimorar a compreens\u00e3o sobre os estados mentais dos outros, segundo a revis\u00e3o de Chi-Lin Yu, Ioulia Kovelman e Henry Wellman, publicada em 2021;<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400; text-align: justify;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">funciona como uma ponte entre gera\u00e7\u00f5es, al\u00e9m de valorizar a identidade cultural e expandir as possibilidades de comunica\u00e7\u00e3o, como destaca Annick de Houwer (2021);<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400; text-align: justify;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">pode favorecer o desenvolvimento da capacidade de compreender diferentes pontos de vista, algo essencial para uma boa comunica\u00e7\u00e3o, como sugerido por um estudo conduzido por Samantha Fan e colegas (2015);<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400; text-align: justify;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">abre duas (ou mais) janelas para o mundo, como defendem Krista Byers-Heinlein e Casey Lew-Williams (2013).<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">O entusiasmo diante dos poss\u00edveis benef\u00edcios \u00e9 compreens\u00edvel, mas \u00e9 bom lembrar que essas hip\u00f3teses ainda n\u00e3o foram suficientemente testadas em pa\u00edses do Sul Global, como o Brasil. Por\u00e9m, se elas n\u00e3o se aplicarem a algum contexto, \u00e9 importante salientar que o bilinguismo n\u00e3o faz mal e tem o peso afetivo como valor. S\u00e3o in\u00fameros os fatores que podem influenciar o bilinguismo, e as popula\u00e7\u00f5es s\u00e3o muito diferentes entre si.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Por tudo isso, tanto o uso de l\u00ednguas de heran\u00e7a quanto o bilinguismo merecem respeito como uma forma natural de uso das l\u00ednguas. N\u00e3o apenas o bilinguismo de elite (portugu\u00eas-ingl\u00eas), de escola bil\u00edngue, tem valor social. As escolhas lingu\u00edsticas s\u00e3o um direito das fam\u00edlias e refletem la\u00e7os de identidade, afeto e pertencimento. Afinal, uma l\u00edngua \u00e9 muito mais do que um meio de comunica\u00e7\u00e3o: \u00e9 uma forma de estar no mundo.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-weight: 400;\">As escolhas lingu\u00edsticas devem ser interpretadas sem julgamento como um direito da fam\u00edlia. Se alguma fam\u00edlia quisesse inventar uma l\u00edngua e falar com a crian\u00e7a, isso n\u00e3o deveria ser interpretado como algo estranho. Uma l\u00edngua \u00e9 muito mais do que um instrumento, representa a pessoa. Duas l\u00ednguas, tamb\u00e9m.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><b>Refer\u00eancias<br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">BIALYSTOK, Ellen. <\/span><b>Bilingualism in Development<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: Language, Literacy, and Cognition. Cambridge University Press, 2001.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">BYERS-HEINLEIN, Krista; LEW-WILLIAMS, Casey. <\/span><a href=\"https:\/\/pmc.ncbi.nlm.nih.gov\/articles\/PMC6168212\/\"><span style=\"font-weight: 400;\">Bilingualism in the Early Years: What the Science Says. <\/span><\/a><b>Learning Landscapes<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, v. 7, n. 1, p. 95\u2013112, 2013.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">CENOZ, Jasone. <\/span><a href=\"https:\/\/www.researchgate.net\/publication\/231768854_The_influence_of_bilingualism_on_third_language_acquisition_Focus_on_multilingualism\"><span style=\"font-weight: 400;\">The influence of bilingualism on third language acquisition: Focus on multilingualism<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">. <\/span><b>Language Teaching<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, v. 46, n. 1, p. 71\u201386, 2013.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">DE HOUWER, Annick. <\/span><b>An Introduction to Bilingual Development.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Bristol: Multilingual Matters, 2009.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">DE HOUWER, Annick. <\/span><b>Bilingual Development in Childhood<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Cambridge University Press, 2021.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">FAN, Samantha <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">et al. <\/span><\/i><a href=\"https:\/\/pmc.ncbi.nlm.nih.gov\/articles\/PMC4791950\/pdf\/nihms661615.pdf\"><span style=\"font-weight: 400;\">The Exposure Advantage: Early Exposure to a Multilingual Environment Promotes Effective Communication.<\/span><\/a><b> Psychological Science, v. <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">26, n. 7, p. 1090-1097, 2015.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">YU, Chi-Lin; KOVELMAN, Ioulia; WELLMANN, Henry M. <\/span><a href=\"https:\/\/pmc.ncbi.nlm.nih.gov\/articles\/PMC8881004\/\"><span style=\"font-weight: 400;\">How Bilingualism Informs Theory of Mind Development<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">. <\/span><b>Child Dev Perspect<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, v. 15, n. 3, p. 154-159, 2021.<\/span><\/p>\n<p>Agrade\u00e7o \u00e0 colega <strong>Isabella Mozzillo<\/strong>, pela leitura atenta e cr\u00edtica deste texto.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Autor: <strong>Bernardo Kolling Limberger<\/strong>. Pai do Davi. Professor de P\u00f3s-Gradua\u00e7\u00e3o na Universidade Federal de Pelotas e de Gradua\u00e7\u00e3o na Universidade Federal de Ci\u00eancias da Sa\u00fade de Porto Alegre. Coordenador do Laborat\u00f3rio de Psicolingu\u00edstica, L\u00ednguas Minorit\u00e1rias e Multilinguismo \u2013 <a href=\"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/laplimm\/\">Laplimm<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Num s\u00e1bado de 2025, eu estava na pra\u00e7a com minha fam\u00edlia. Meu filho, de um ano e meio na \u00e9poca, brincava com um menino da mesma idade, enquanto n\u00f3s, os adultos, convers\u00e1vamos sobre parentalidade. De repente, surgiu uma pergunta sobre a l\u00edngua que eu falava com ele. A tia do menino, ao saber que eu &hellip; <a href=\"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/2025\/10\/20\/por-que-alemao\/\" class=\"more-link\">Continue lendo <span class=\"screen-reader-text\">Por que alem\u00e3o?<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":916,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[17,15],"tags":[],"class_list":["post-1152","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-bilinguismo","category-linguas-minoritarias"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1152","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/users\/916"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1152"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1152\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1159,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1152\/revisions\/1159"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1152"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1152"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/tesouro-linguistico\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1152"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}