{"id":29663,"date":"2025-02-26T14:35:34","date_gmt":"2025-02-26T17:35:34","guid":{"rendered":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/progep\/?page_id=29663"},"modified":"2025-07-28T12:07:41","modified_gmt":"2025-07-28T15:07:41","slug":"tradutor-interprete","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/progep\/tradutor-interprete\/","title":{"rendered":"Cargos TAE: Tradutor Interpr\u00e9te"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<div class=\"logoTituloModelStyle\"><img class=\"size-medium wp-image-27184 alignleft\" src=\"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/progep\/files\/2025\/03\/logo-progep_atualizacao-nome_AZUL.png\" alt=\"\" \/><\/p>\n<div><strong>Tradutor Interpr\u00e9te<\/strong><\/div>\n<\/div>\n<hr class=\"hrModelStyle\" \/>\n<div class=\"descriptionModelStyle\">Esta p\u00e1gina apresenta os dados referentes a carreira dos\/as servidores\/as.<\/div>\n<\/div><\/div>\n\n\n<div class=\"cargoDescriptionStyle\">\n<div class=\"infoCargo\">N\u00edvel de Classifica\u00e7\u00e3o:\u00a0<strong>E<\/strong><br \/>\nDenomina\u00e7\u00e3o do cargo:<br \/>\n<strong>\u00a0Tradutor Interpr\u00e9te<\/strong><br \/>\nC\u00f3digo CBO: <strong>2614-10 e 2614-20<\/strong><\/div>\n<div class=\"requisitosCargo\"><span style=\"font-size: 16pt;padding-bottom: 0.5rem\"><strong>Requisitos de Qualifica\u00e7\u00e3o para Ingresso no Cargo<\/strong>:<\/span><br \/>\n<strong>Escolaridade<\/strong>: Curso Superior em Letras.<br \/>\n<\/span><br \/>\n<strong>Outros<\/strong>: (&#8211;)<br \/>\n<strong>Habilita\u00e7\u00e3o Profissional<\/strong>.<\/div>\n<div class=\"descSumaryCargo\"><span style=\"font-size: 16pt;font-weight: bold;padding-bottom: 0.5rem\">Descri\u00e7\u00e3o Sum\u00e1ria do Cargo:<\/span><br \/>\nTraduzir, na forma escrita, textos de qualquer natureza, de um idioma para outro, considerando as vari\u00e1veis culturais, bem como os aspectos terminol\u00f3gicos e estil\u00edsticos, tendo em vista um p\u00fablico-alvo espec\u00edfico. Interpretar oralmente, de forma simult\u00e2nea ou consecutiva, de um idioma para outro, discursos, debates, textos, formas de comunica\u00e7\u00e3o eletr\u00f4nica e linguagem de sinais, respeitando o respectivo contexto e as caracter\u00edsticas culturais das partes. Tratar das caracter\u00edsticas e do desenvolvimento de uma cultura, representados por sua linguagem; fazer a cr\u00edtica dos textos. Assessorar nas atividades de ensino, pesquisa e extens\u00e3o. <\/div>\n<div class=\"atividadesCargo\"><span style=\"font-size: 16pt;font-weight: bold\">Descri\u00e7\u00e3o de Atividades T\u00edpicas do Cargo:<\/span><br \/>\n\u2022 Examinar o texto original a ser traduzido.<strong><br \/>\n\u2022 Transpor o texto a outro idioma.<br \/>\n<\/strong>\u2022 Fazer tradu\u00e7\u00e3o liter\u00e1ria em l\u00edngua estrangeira, conservando rigor id\u00eantico dos meios e o estilo e sentimentos expresso.<strong><br \/>\n\u2022 Revisar o texto traduzido.<br \/>\n<\/strong>\u2022 Preparar s\u00edntese de textos traduzidos.<strong><br \/>\n\u2022 Traduzir os di\u00e1logos entre pessoas que falam idiomas diferentes.<br \/>\n<\/strong>\u2022 Utilizar recursos de Inform\u00e1tica.<strong><br \/>\n\u2022 Executar outras tarefas de mesma natureza e n\u00edvel de complexidade associadas ao ambiente organizacional.<\/strong><\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tradutor Interpr\u00e9te Esta p\u00e1gina apresenta os dados referentes a carreira dos\/as servidores\/as. N\u00edvel de Classifica\u00e7\u00e3o:\u00a0E Denomina\u00e7\u00e3o do cargo: \u00a0Tradutor Interpr\u00e9te C\u00f3digo CBO: 2614-10 e 2614-20 Requisitos de Qualifica\u00e7\u00e3o para Ingresso no Cargo: Escolaridade: Curso Superior em Letras. Outros: (&#8211;) Habilita\u00e7\u00e3o Profissional. Descri\u00e7\u00e3o Sum\u00e1ria do Cargo: Traduzir, na forma escrita, textos de qualquer natureza, de um [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":21,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-29663","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/progep\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/29663","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/progep\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/progep\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/progep\/wp-json\/wp\/v2\/users\/21"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/progep\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29663"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/progep\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/29663\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":35019,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/progep\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/29663\/revisions\/35019"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/progep\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29663"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}