{"id":3874,"date":"2019-07-19T10:23:19","date_gmt":"2019-07-19T13:23:19","guid":{"rendered":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/ppgl\/?page_id=3874"},"modified":"2019-09-04T09:08:00","modified_gmt":"2019-09-04T12:08:00","slug":"literatura-cultura-y-traduccion","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/ppgl\/es\/maestros\/literatura-cultura-y-traduccion\/","title":{"rendered":"Literatura, Cultura y Traducci\u00f3n"},"content":{"rendered":"<p><b>Alfeu\u00a0<\/b><b>Sparemberger<\/b>\u00a0<a href=\"mailto:alfeu.sparemberger@outlook.com\">alfeu.sparemberger@outlook.com<\/a><\/p>\n<p>L\u00ednea: Literatura, cultura y traducci\u00f3n<\/p>\n<p class=\"Standard\" style=\"text-align: justify\">\u00c1reas de inter\u00e9s: Literatura Brasile\u00f1a, Literatura Portuguesa y Cultura Brasile\u00f1a.<\/p>\n<p class=\"Standard\" style=\"text-align: justify\">Proyectos en ejecuci\u00f3n: Sistema Literario, Historia de la Literatura y Descolonizaci\u00f3n de los Pa\u00edses Africanos de Lengua (Oficial) Portuguesa; El di\u00e1logo incierto: las relaciones literarias y culturales entre Brasil y Portugal en el siglo XX.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lattes.cnpq.br\/9671613350365467\">CV Lattes<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Andrea Cristiane Kahmann<\/b>\u00a0<a href=\"mailto:aulus.mm@gmail.com\">ackahmann@gmail.com<\/a><\/p>\n<p>L\u00ednea: Literatura, cultura y traducci\u00f3n<\/p>\n<p class=\"Standard\" style=\"text-align: justify\">\u00c1reas de inter\u00e9s: Estudios de Traducci\u00f3n y Estudios del Traductor, especialmente: la Traducci\u00f3n Literaria, Sociolog\u00eda de la Traducci\u00f3n e Historia e Historiograf\u00eda de la Traducci\u00f3n<\/p>\n<p class=\"Standard\" style=\"text-align: justify\">Proyectos en ejecuci\u00f3n: Antolog\u00eda de la poes\u00eda traducida de la lengua espa\u00f1ola: experiencia, manipulaci\u00f3n o fiesta mefistof\u00e1ustica.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lattes.cnpq.br\/5779140095343632\">CV Lattes<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Aulus<\/b>\u00a0<b>Mandagar\u00e1<\/b><b>\u00a0Martins<\/b>\u00a0<a href=\"mailto:aulus.mm@gmail.com\">aulus.mm@gmail.com<\/a><\/p>\n<p>L\u00ednea: Literatura, cultura y traducci\u00f3n<\/p>\n<p class=\"Standard\" style=\"text-align: justify\">\u00c1reas de inter\u00e9s: literatura e historia, literatura y trauma, la poes\u00eda brasile\u00f1a moderna y contempor\u00e1nea, poes\u00eda y fotograf\u00eda.<\/p>\n<p>Proyectos en ejecuci\u00f3n: La mirada de Medusa: la fotograf\u00eda y la poes\u00eda brasile\u00f1a moderna y contempor\u00e1nea;\u00a0 la Poes\u00eda y la experiencia contempor\u00e1nea.<\/p>\n<p class=\"Standard\"><a href=\"http:\/\/lattes.cnpq.br\/5779140095343632\">CV Lattes<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Cl\u00e1udia Lorena\u00a0<\/b><b>Vouto<\/b><b>\u00a0da Fonseca<\/b>\u00a0<a href=\"mailto:fonseca.claudialorena@gmail.com\">fonseca.claudialorena@gmail.com<\/a><\/p>\n<p>L\u00ednea: Literatura, cultura y traducci\u00f3n<\/p>\n<p class=\"Standard\" style=\"text-align: justify\">\u00c1reas de inter\u00e9s: Estudios de Intertextualidad; Literatura e Historia; Literatura latinoamericana; Fronteras; Redes; Estudios Post-coloniales.<\/p>\n<p class=\"Standard\" style=\"text-align: justify\">Proyectos en ejecuci\u00f3n : Discursos supranacionales Los textos m\u00e1s all\u00e1 de las fronteras; Ficci\u00f3n brasile\u00f1a del siglo XXI: intertextualidad e interdiscursividad; Las publicaciones peri\u00f3dicas latinoamericanas en contraste, en algunos momentos del siglo XX.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lattes.cnpq.br\/7009414478179425\">CV Lattes<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Daniele\u00a0<\/b><b>Gallindo<\/b><b>\u00a0Gon\u00e7alves<\/b>\u00a0<a href=\"mailto:danigallindo@yahoo.de\">danigallindo@yahoo.de<\/a><\/p>\n<p>L\u00ednea: Literatura, cultura y traducci\u00f3n<\/p>\n<p class=\"Standard\" style=\"text-align: justify\">\u00c1reas de inter\u00e9s: Literatura e Historia, Literatura en Medio-Alto-Alem\u00e1n, la Recepci\u00f3n de lo Medioeval, Estudios de G\u00e9nero, Masculinidades y Queer, Ritual y el Cuerpo y Estudios de Intermedialidad.<\/p>\n<p class=\"Standard\" style=\"text-align: justify\">Proyecto actual en ejecuci\u00f3n: Relecturas de lo medioevo: la recepci\u00f3n de la Edad Media (Mittelalterrezeption) del siglo XIX al XXI.<\/p>\n<p class=\"Standard\"><a href=\"http:\/\/lattes.cnpq.br\/8072197385675534\">CV Lattes<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Eduardo\u00a0<\/b><b>Marks<\/b><b>\u00a0de Marques<\/b>\u00a0<a href=\"mailto:eduardo.marks@mandic.com.br\">eduardo.marks@mandic.com.br<\/a><\/p>\n<p>L\u00ednea: Literatura, cultura y traducci\u00f3n<\/p>\n<p class=\"Standard\" style=\"text-align: justify\">\u00c1reas de inter\u00e9s: historia australiana, estudios culturales australianos, estudios australianos, historia cultural y teor\u00edas literarias y culturales, literatura dist\u00f3pica, transhumanismo y post-humanismo.<\/p>\n<p class=\"Standard\" style=\"text-align: justify\">Proyecto en ejecuci\u00f3n: El mundo que (des)conocimos: examinando las distop\u00edas post-modernas en las literaturas angl\u00f3fonas contempor\u00e1neas.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lattes.cnpq.br\/9216599540037680\">CV Lattes\u00a0<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Helano<\/b><b>\u00a0Jader Cavalcante Ribeiro<\/b>\u00a0<a href=\"mailto:hjcribeiro@gmail.com\">hjcribeiro@gmail.com<\/a><\/p>\n<p>L\u00ednea: Literatura, cultura y traducci\u00f3n<\/p>\n<p class=\"Standard\" style=\"text-align: justify\">\u00c1reas de inter\u00e9s: literatura y \u00e9tica, biopol\u00edtica, otobiograf\u00edas y Walter Benjamin.<\/p>\n<p class=\"Standard\" style=\"text-align: justify\">Proyecto en ejecuci\u00f3n: Lo que queda del mito nazi: lecturas cr\u00edticas sobre el nacional-socialismo en lo contempor\u00e1neo.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lattes.cnpq.br\/1446597388661121\">CV Lattes<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Juliana\u00a0<\/b><b>Steil<\/b>\u00a0<a href=\"mailto:julianasteil@gmail.com\">julianasteil@gmail.com<\/a><\/p>\n<p>L\u00ednea: Literatura, cultura y traducci\u00f3n<\/p>\n<p class=\"Standard\" style=\"text-align: justify\">\u00c1reas de inter\u00e9s: poes\u00eda en lengua portuguesa, traducci\u00f3n, poes\u00eda en lengua inglesa, William Blake.<\/p>\n<p class=\"Standard\" style=\"text-align: justify\">Proyecto en ejecuci\u00f3n: Traducci\u00f3n de poes\u00eda \u2013 el verso prof\u00e9tico de William Blake.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lattes.cnpq.br\/5586916987453183\">CV Lattes<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Milena Kunrath<\/b>\u00a0<a href=\"mailto:milena.kunrath@gmail.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" data-auth=\"NotApplicable\">milena.kunrath@gmail.com<\/a><\/p>\n<p>L\u00ednea: Literatura, cultura y traducci\u00f3n.<\/p>\n<p>\u00c1reas de inter\u00e9s: Literatura Alemana, Teor\u00eda de la Literatura, Literatura Comparada, Memoria, Trauma y Olvido en la Literatura.<\/p>\n<p>Proyecto en ejecuci\u00f3n: La perspectiva historica entre generaciones: la alteraci\u00f3n de los recuerdos de la Segunda Guerra Mundial conforme el interlocutor.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/lattes.cnpq.br\/0497963374492258\">CV Lattes<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Alfeu\u00a0Sparemberger\u00a0alfeu.sparemberger@outlook.com L\u00ednea: Literatura, cultura y traducci\u00f3n \u00c1reas de inter\u00e9s: Literatura Brasile\u00f1a, Literatura Portuguesa y Cultura Brasile\u00f1a. Proyectos en ejecuci\u00f3n: Sistema Literario, Historia de la Literatura y Descolonizaci\u00f3n de los Pa\u00edses Africanos de Lengua (Oficial) Portuguesa; El di\u00e1logo incierto: las relaciones literarias y culturales entre Brasil y Portugal en el siglo XX. CV Lattes &nbsp; Andrea [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":253,"featured_media":0,"parent":3863,"menu_order":3,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"footnotes":""},"class_list":["post-3874","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/P8vD3Q-10u","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/ppgl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3874","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/ppgl\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/ppgl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/ppgl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/253"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/ppgl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3874"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/ppgl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3874\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4024,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/ppgl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3874\/revisions\/4024"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/ppgl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3863"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/ppgl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3874"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}