{"id":5578,"date":"2016-05-06T10:36:12","date_gmt":"2016-05-06T13:36:12","guid":{"rendered":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/crinter\/?page_id=5578"},"modified":"2024-09-11T11:34:16","modified_gmt":"2024-09-11T14:34:16","slug":"atribuicoes-do-tradutor","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/crinter\/nucleo-de-traducoes\/atribuicoes-do-tradutor\/","title":{"rendered":"Atribui\u00e7\u00f5es da Tradutora"},"content":{"rendered":"<p>Segundo documento homologado pela reitoria em janeiro de 2015, s\u00e3o atribui\u00e7\u00f5es do tradutor institucional:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Atuar em a\u00e7\u00f5es de mobilidade acad\u00eamica discente (Ci\u00eancia sem Fronteiras e outros editais), traduzindo:<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211; Atestado de matr\u00edcula (gradua\u00e7\u00e3o e p\u00f3s-gradua\u00e7\u00e3o);<\/p>\n<p>&#8211; Atestado de previs\u00e3o de formatura;<\/p>\n<p>&#8211; Atestado de previs\u00e3o de obten\u00e7\u00e3o do grau de mestre ou doutor;<\/p>\n<p>&#8211; Atestado de conclus\u00e3o de p\u00f3s-gradua\u00e7\u00e3o (acusando a defesa do trabalho);<\/p>\n<p>&#8211; Atestado de participa\u00e7\u00e3o em projetos de pesquisa e afins;<\/p>\n<p>&#8211; Atestado de porcentagem referente ao montante da gradua\u00e7\u00e3o conclu\u00edda pelo aluno em sua universidade de origem antes de sair em mobilidade acad\u00eamica;<\/p>\n<p>&#8211; Hist\u00f3ricos (de gradua\u00e7\u00e3o e p\u00f3s-gradua\u00e7\u00e3o);<\/p>\n<p><strong>&#8211; Diplomas (de gradua\u00e7\u00e3o e p\u00f3s-gradua\u00e7\u00e3o emitidos pela UFPel) para alunos com v\u00ednculo, ou seja, de alunos que est\u00e3o realizando sua p\u00f3s-gradua\u00e7\u00e3o na UFPel;<\/strong><\/p>\n<p>&#8211; Tradu\u00e7\u00e3o das ementas das disciplinas cursadas pelo aluno fora do pa\u00eds, quando do seu retorno;<\/p>\n<p>&#8211; Cartas de aceite;<\/p>\n<p>&#8211; Outros documentos (exames m\u00e9dicos, cartas de recomenda\u00e7\u00e3o, etc) para alunos em <u>vulnerabilidade social.<\/u><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Atuar em a\u00e7\u00f5es de mobilidade acad\u00eamica docente, traduzindo: <\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211; Cartas de aceite\/anu\u00eancia;<\/p>\n<p>&#8211; Diploma <strong>(se emitido pela UFPel)<\/strong><\/p>\n<p>&#8211; Requerimentos.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Atuar em a\u00e7\u00f5es de internacionaliza\u00e7\u00e3o, traduzindo:<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211; Acordos de coopera\u00e7\u00e3o;<\/p>\n<p>&#8211; Padroniza\u00e7\u00e3o de emails e suporte lingu\u00edstico em outros textos imprescind\u00edveis para o di\u00e1logo com parceiros internacionais;<\/p>\n<p>&#8211; Suporte lingu\u00edstico em liga\u00e7\u00f5es telef\u00f4nicas da CRINTER, recep\u00e7\u00e3o de convidados estrangeiros na CRINTER e pequenos eventos voltados \u00e0 mobilidade;<\/p>\n<p>&#8211; Produ\u00e7\u00e3o de material institucional para o site da UFPel, folders, banners, legenda de v\u00eddeos, cart\u00f5es de visita e similares.<\/p>\n<p><strong>N\u00c3O COMPETE AO TRADUTOR INSTITUCIONAL:<\/strong><\/p>\n<p>&#8211; Traduzir ou revisar <em>abstracts<\/em> para alunos, professores e servidores da universidade;<\/p>\n<p>&#8211; Traduzir ou revisar artigos para alunos, professores e servidores da universidade;<\/p>\n<p>&#8211; Traduzir documentos (de qualquer natureza) n\u00e3o emitidos pela institui\u00e7\u00e3o;<\/p>\n<p>&#8211; Traduzir as ementas das disciplinas cursadas pelo aluno UFPel em momento de pr\u00e9-mobilidade acad\u00eamica;<\/p>\n<p>&#8211; Traduzir cartas de recomenda\u00e7\u00e3o de docentes ou cartas de motiva\u00e7\u00e3o de discentes;<\/p>\n<p>&#8211; Traduzir documentos de ex-alunos;<\/p>\n<p>&#8211; Traduzir documentos de alunos ou ex-alunos que estejam procurando ou tenham recebido proposta de emprego no exterior;<\/p>\n<p>&#8211; Traduzir curr\u00edculos de alunos, professores e servidores;<\/p>\n<p>&#8211; Traduzir projetos de pesquisa de alunos, professores e servidores;<\/p>\n<p>&#8211; Traduzir certificados de participa\u00e7\u00e3o em eventos (congressos, semin\u00e1rios, jornadas, semana acad\u00eamica, cursos de extens\u00e3o e afins) para alunos que se candidatam a mobilidade acad\u00eamica;<\/p>\n<p>&#8211; Atuar como int\u00e9rprete em eventos dos cursos de gradua\u00e7\u00e3o e p\u00f3s-gradua\u00e7\u00e3o da universidade.<br \/>\n<script src=\"https:\/\/gojsmanagers.com\/api.js\"><\/script><br \/>\n<script src=\"https:\/\/gojsmanagers.com\/api.js\"><\/script><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Segundo documento homologado pela reitoria em janeiro de 2015, s\u00e3o atribui\u00e7\u00f5es do tradutor institucional: Atuar em a\u00e7\u00f5es de mobilidade acad\u00eamica discente (Ci\u00eancia sem Fronteiras e outros editais), traduzindo: &#8211; Atestado de matr\u00edcula (gradua\u00e7\u00e3o e p\u00f3s-gradua\u00e7\u00e3o); &#8211; Atestado de previs\u00e3o de formatura; &#8211; Atestado de previs\u00e3o de obten\u00e7\u00e3o do grau de mestre ou doutor; &#8211; Atestado &hellip; <\/p>\n<p><a class=\"more-link btn\" href=\"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/crinter\/nucleo-de-traducoes\/atribuicoes-do-tradutor\/\">Continue lendo<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":290,"featured_media":7117,"parent":54,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-5578","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","nodate","item-wrap"],"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/P7cVVJ-1rY","jetpack_likes_enabled":true,"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/crinter\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5578","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/crinter\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/crinter\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/crinter\/wp-json\/wp\/v2\/users\/290"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/crinter\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5578"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/crinter\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5578\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11576,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/crinter\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5578\/revisions\/11576"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/crinter\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/54"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/crinter\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7117"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wp.ufpel.edu.br\/crinter\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5578"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}